Download Sare Jahan Se Achchha Instrumental Ringtone submitted by prabal pachauri in Music ringtones category. Total downloads so far: 543352. Download Sare Jahan Se Acha Song Download Song Mp3. We don't upload Sare Jahan Se Acha Song Download, We just retail information from other sources & hyperlink to them.When there is a damaged backlink we're not in control of it. Each of the rights over the tunes would be the property of their respective owners.
Sare Jahan Se Achchha,the Urdu patriotic song was written by a Pakistani poet,Muhammad Iqbal,which is also known as 'Tarana-e-Hindi'.It was written for the children and was published in the weekly journal Ittehad on 16 August 1904 and it was later published in 1924 in the Urdu book Bang-i-Dara.parbat voh sab se ūncha, hamsaya asman ka
voh santari hamara, voh pasban hamara ll2ll
godi men kheltī hain is ki hazaron nadiya
gulshan hai jin ke dam se, rashk-e-janan hamara ll3ll
aye ab, raud, ganga, voh din hen yad tujhko
utara tere kinare, jab karvan hamara ll4ll
maz'hab nahīn sikhata apas men bayr rakhna
hindvi hai ham, vatan hai hindostan hamara ll5ll
yūnan-o-misr-o-roma, sab miṭ gaye jahan se
ab tak magar hai baqi, nam-o-nishan hamara ll6ll
kuch bat hai keh hastī, miṭati nahīn hamarī
sadiyon raha hai dushman, daur-e-zaman hamara ll7ll
iqbal ko'ī meharam, apna nahīn jahan men
m'alūm kya kisī ko, dard-e-nihan hamara ll8ll
Though in foreign lands we may reside, with our homeland our hearts abide,
Regard us also to be there, where exist our hearts
That mountain most high, neighbor to the skies;
it is our sentinel; it is our protector
In the lap of whose, play thousands of rivers;
gardens they sustain; the envy-of-the-heavens of ours
O waters of the Ganga mighty, do you recall the day
when on your banks, did land the caravan of ours
Religion does not teach us to harbour grudges between us
Indians we all are; India, our motherland
While Greece, Egypt , Rome have all been wiped out
till now yet remains, this civilization of ours {it has stood the test of time}
Something there is that keeps us,our entity from being eroded
For ages has been our enemy, the way of the world
Iqbal! Is there no soul that could
understand the pain in thy heart ?
Sare Jahan se Accha (Urdu:سارے جہاں سے اچھا; Sāre Jahāṉ se Acchā), formally known as Tarānah-e-Hindi (Urdu:ترانۂ ہندی; Anthem of the People of Hindustan), is an Urdu language patriotic song for children written by poet Muhammad Iqbal in the ghazal style of Urdu poetry.[a] The poem was published in the weekly journal Ittehad on 16 August 1904.[1] Publicly recited by Iqbal the following year at Government College, Lahore, British India (now in Pakistan) it quickly became an anthem of opposition to the British Raj. The song, an ode to Hindustan—the land comprising present-day Bangladesh, India and Pakistan, was later published in 1924 in the Urdu book Bang-i-Dara.[2]
The song has remained popular, but only in India.[b] An abridged version is sung and played frequently as a patriotic song and as a marching song of the Indian Armed Forces.[citation needed]
|
|
Better than the entire world, is our Hind,
We are its nightingales, and it (is) our garden abode
If we are in an alien place, the heart remains in the homeland,
Know us to be only there where our heart is.
That tallest mountain, that shade-sharer of the sky,
It (is) our sentry, it (is) our watchman
In its lap where frolic thousands of rivers,
Whose vitality makes our garden the envy of Paradise.
O the flowing waters of the Ganges, do you remember that day
When our caravan first disembarked on your waterfront?
Religion does not teach us to bear animosity among ourselves
We are of Hind, our homeland is Hindustan.
In a world in which ancient Greece, Egypt, and Rome have all vanished
Our own attributes (name and sign) live on today.
There is something about our existence for it doesn't get wiped
Even though, for centuries, the time-cycle of the world has been our enemy.
Iqbal! We have no confidant in this world
What does any one know of our hidden pain?
Iqbal was a lecturer at the Government College, Lahore at that time, and was invited by a student Lala Har Dayal to preside over a function. Instead of delivering a speech, Iqbal sang 'Saare Jahan Se Achcha'. The song, in addition to embodying yearning and attachment to the land of Hindustan, expressed 'cultural memory' and had an elegiac quality. In 1905, the 27-year-old Iqbal viewed the future society of the subcontinent as both a pluralistic and composite Hindu-Muslim culture. Later that year he left for Europe for a three-year sojourn that was to transform him into an Islamic philosopher and a visionary of a future Islamic society.[2]
In 1910, Iqbal wrote another song for children, 'Tarana-e-Milli' (Anthem of the Religious Community), which was composed in the same metre and rhyme scheme as 'Saare Jahan Se Achcha', but which renounced much of the sentiment of the earlier song.[5] The sixth stanza of 'Saare Jahan Se Achcha' (1904), which is often quoted as proof of Iqbal's secular outlook:
Maẕhab nahīṉ sikhātā āpas meṉ bair rakhnā | Religion does not teach us to bear ill-will among ourselves |
contrasted significantly with the first stanza of Tarana-e-Milli (1910) reads:[5]
Cīn o-ʿArab hamārā, Hindūstāṉ hamārā | Central Asia[6] and Arabia are ours, Hindustan is ours |
Iqbal's world view had now changed; it had become both global and Islamic. Instead of singing of Hindustan, 'our homeland,' the new song proclaimed that 'our homeland is the whole world.'[7] Two decades later, in his presidential address to the Muslim League annual conference in Allahabad in 1930, he supported a separate nation-state in the Muslim majority areas of the sub-continent, an idea that inspired the creation of Pakistan.[8]
In India, the text of the poem is often rendered in the Devanagari script of Hindi:
|